Překlad Bible, zvaný Překlad 21. století, málokdo přehlédl. Vstoupil na náboženský a knižní trh provázený reklamou. Bible se pravděpodobně dostane k mnoha lidem, kteří ji dříve neměli proč vzít do ruky, popř. o ní měli představy, že je to nějaká nesrozumitelná náboženská záležitost. To je dobře.
Problém vidím v tom, že se překlad prezentuje trochu jako jediný skutečný překlad pro současného člověka. V tomto smyslu má vůči němu zajímavé připomínky novozákonník Jan Roskovec, který poučeně a srozumitelně odpovídá na otázky redaktorky Lidových novin, viz http://www.lidovky.cz/lepsi-chudy-poctivec-nez-falesny-pitomec-fpr-/ln_kultura.asp?c=A090420_154607_ln_kultura_bat
U nás ve sboru si budeme tohto překladu všímat při biblických hodinách, kde probíráme konkrétní biblické texty a mj. též srovnáváme jednotlivé překlady a jejich vyznění. Teprve tato trpělivá práce ukáže, zda-li a kde je "B21" přínosem nebo spíše jinými slovy opakuje to, co známe z Ekumenického překladu.
Zajímají mne Vaše podněty a zkušenosti, určitě o nich bude potřeba diskutovat, třebas i na tomto fóru.
Tomáš Trusina, farář